| It is typologically common that birds are named for the sounds they make. Examples in several languages are: | |
|
Image source: http://i1.treknature.com |
| ha’aala’ |   | 'Black scoter' (Melanitta nigra)
or 'Oldsquaw' (Clangula hymalis) |
| | | |
| sǫǫ |   | 'American robin' (Turdus migratorius) |
Image source: http://www.birds.cornell.edu |
| jǫǫ |   | 'Gray jay' (Perisoreus canadensis) | |
| ts’uknay |   | 'Yellow wagtail' (Motacilla flava) | |
| diahnay |   | 'Yellowlegs' (Tringa ssp.) | |
| bisnay |   | 'White/golden-crowned sparrow'
(Zonotrichia leucophrys, Z. atricapilla) |
|
| bąynay |   | 'Common redpoll' (Carduelis flammea) |
Note: the morpheme nay in the last four names means 'say(s)', indicating that these birds are named for their call.
| Lower Tanana | Tanacross | Upper Tanana | English |
| srux | suus | sǫǫ | 'American robin' |
| juzra | jiiz | jǫǫ | 'Gray jay' |
| (diff. word) | deesney | diahnąy | 'Yellowlegs' |
Regular correspondences between these languages:
Cf. Tuttle & Lovick (2008) for phonological detail
This means that the bird names permit both local and historical interpretation:
LT srux 'robin': not an ideophone (speaker judgement)
UT sǫǫ 'robin: ideophone (AS: he says sǫǫ, sǫǫ, sǫǫ!)
TX deesney 'yellowlegs': not an ideophone, lit. "shallows-say"
UT diahnąy 'yellowlegs': ideophone (RS: he says diah! diah! diah!)
A word could also have been an ideophone in Proto-Athabascan, but because of sound changes, it is no longer recognizable as such.
Some birds communicate with people by saying things. Most of these sayings are formulaic in nature. Upper Tanana examples:
Oh, k’eladiditth’oo.
|
Image source: http://www.prbo.org |
| | | | |
| Note: The words are right, but the melodies don't match. |
Ts’oo k’eladidits’oo.
|
Image source: http://z.about.com |
| | | | |
| The melodies are more similar, but the speaker gives the words as Ts’oo k’it dadhihda., 'I sit on a spruce tree'. |
Łuugn ts’ädn ts’ixüüt!
|
Image source: http://www.birdsasart.com |
| | | | |
AS: He always hangs around fish camp. This really confused us for a long time, as we didn't know that bisnay can be both the white-crowned and the golden-crowned sparrow. |
(Jah t’eey) dzultth’ii’, dzultth’ii’!
| Image source: http://photos23.flickr.com |
| | | | |
| DN: He's a happy bird, it means that this is a good place to camp. |
The same can be observed in Minto (Lower Tanana). Examples here include:
Yodot ch’ulkoya ts’iga’ tnelzut, tnelzut, nesni, nesni!
| Image source: http://photos23.flickr.com |
| | | | |
| The pike guts mentioned here may refer to spring/summer. |
Yodo K’osr Chaget hwts’e’, łiyettha! łiyettha!
| Image source: J. Lovick |
| | | |
| NC: The ravens want to eat the dogs' eyes. |
The camprobber makes a sound described as: Juzra ch’ełtseyh. There is a formulaic response of the women that hear this sound: Si ghwsdla’, si ghwsdla’! |
http://www.surfbirds.com Ch’udzeghi: Great Horned Owl
Shuhshiidn: Boreal owl
Special IntonationAll of the phrases we have played here have special intonation, mimicking the bird's call. When the humans reply to the camprobber's call in LT, they do that with extra-high tones on every syllable. This is not done in normal speech. In one case (LT Great Horned Owl), the voice quality changes to evoke that of the owl. Conclusions
Conclusions
ConclusionsBecause some birds deliver more ominous messages than others, it is wise to have some idea of their importance in native culture before beginning discussions of them. Some owls, for example, do bear serious messages in one language, but we do not find it necessary to avoid discussion, only recognition of their status. It is also important to know that these things may be different from language to language. This name and song-based cultural knowledge can be of great help to those constructing cultural interviews. Knowledge of folklore and etymology can be of great help to interdisciplinary teams of researchers working with indigenous peoples. Acknowledgements
ReferencesArmstrong, Robert H. 1980. Guide to the Birds of Alaska. Anchorage, Portland: Alaska Northwest Books. Henderson, Junius and John P. Harrington. 1914. Ethnozoology of the Tewa Indians. Bureau of American Ethnology Bulletin 56. Washington: Smithsonian Institution. Orlove, Ben and Merit Kabugo. 2005. "Signs and Sight in Southern Uganda: Representing Perception in Ordinary Conversation." ETNOFOOR, XVIII(1), pp. 124-141. Peyton, Leonard J. 1999. Bird Songs of Alaska (Audio CD). Ithaca: Cornell Laboratory of Ornithology. Tuttle, Siri & Olga Lovick. 2008. The development of the Upper Tanana vowel system. Poster presented at the 2008 SSILA Annual Meeting. | ||||||||||||||